AC | יט ולא אחר הנער לעשות הדבר כי חפץ בבת יעקב והוא נכבד מכל בית אביו
|
ASV | And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was honored above all the house of his father.
|
BE | And without loss of time the young man did as they said, because he had delight in Jacob's daughter, and he was the noblest of his father's house.
|
Darby | And the youth did not delay to do this, because he had delight in Jacob's daughter. And he was honourable above all in the house of his father.
|
ELB05 | Und der Jüngling zögerte nicht, dies zu tun, denn er hatte Gefallen an der Tochter Jakobs. Und er war geehrt vor allen im Hause seines Vaters.
|
LSG | Le jeune homme ne tarda pas à faire la chose, car il aimait la fille de Jacob. Il était considéré de tous dans la maison de son père.
|
Sch | und der Jüngling zögerte nicht, solches zu tun; denn er hatte Lust zu der Tochter Jakobs und war der Angesehenste von seines Vaters Hause.
|
Web | And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honorable than all the house of his father.
|